法语助手
  • 关闭
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要达到某种入学标准,人人入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


定植, 定址, 定制, 定制衣服, 定置网标桩, 定置网渔场, 定中心, 定重心, 定轴转动, 定装药炮弹,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作精神,这是能够做到

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低,有多少成会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府部门由于议会反对而变得没用了,哪里应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门于议会的反对而变得没用了,哪里就应当司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国队的任期够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要达到某种入学标准,人人都进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求一声明全文转载于次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

,我请求一声明全文转载于次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合神,这是能够做到

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种学标准,人人都能进中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合力度降低,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府执行部门由于议会反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

都知道这样一句通俗流行说法,即少量预防胜似量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者死亡得到承认,便自动获得要求国给予补偿权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

法院裁定,易于修补缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要达到某种入学标准,人人都进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…就…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

审咨委的任何三名成构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为委会的任何3名成

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

,委会认为案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成就会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

,我们怎么能说不限成名额工作组率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,哪些政府的执行部门由于议会的反对而变得用了,哪里就应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,
一…
既然

Cela peut se révéler possible dès lors que règne un esprit de coopération.

只要发挥合作的精神,这是能够做到的。

Le quorum est atteint dès lors que trois des membres du Comité sont présents.

的任何三名成员构成法定人数。

Le quorum est atteint dès lors que trois membres, quels qu'ils soient, sont présents.

法定人数为员会的任何3名成员。

Il espère dès lors que le mandat de la force des Nations Unies sera prorogé.

因此,他希望联合国部队的任期能够延长。

L'octroi de la protection subsidiaire est obligatoire dès lors que les conditions sont réunies.

这些条件都具备,必须给予额外的保护。

Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.

因此,工作组的结论是上述限制不等于剥夺自由。

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此员会认为对此案可采取同样不予受理的处置。

L'enseignement secondaire est accessible à tous, dès lors que les élèves satisfont aux conditions d'admission.

只要能达到某种入学标准,人人都能进入中等学校。

Que pourra-t-on maintenir des objectifs atteints dès lors que l'on réduit la coopération internationale?

如果国际合作力度降低的话,有多少成会维持下去?

Les intérêts commencent donc à courir dès lors que le débiteur ne paie pas sa dette.

所以,利息自债务人处于拖欠状况时即开始累计。

Comment dire dès lors que le Groupe de travail à composition non limitée n'est pas efficace?

因此,我们怎么能说不限成员名额工作组没有效率呢?

Enfin, dès lors que l'exécutif devient impuissant face à un parlement récalcitrant, le pouvoir judiciaire doit intervenir.

最后,些政府的执行部门由于议会的反对而变得没用了,应当由司法部门介入。

Mieux vaut, dès lors, prévenir que guérir, selon un adage aussi populaire qu'universel.

大家都知道这样一句通俗流行的说法,即少量预防胜似大量治疗。

Il est dès lors temps que l'Organisation repense le processus de planification lui-même.

因此,本组织现在应该重新思考规划进程。

Elle sera plus équitable dès lors que toutes les régions, y compris l'Europe orientale, y seront représentées.

如果包括东欧在内的所有区域都能得到代表,那将更为公平。

Je demande dès lors que la présente déclaration soit reproduite intégralement dans les documents officiels de cette conférence.

因此,我请求这一声明全文转载于这次会议的正式记录。

L'État est tenu de verser une indemnisation dès lors que le décès de la victime a été reconnu.

一旦受害者的死亡得到承认,便自动获得要求国家给予补偿的权利。

L'acheteur doit prendre livraison de la marchandise dès lors que celle-ci a été livrée conformément à A4.

买方必须卖方按照A4规定交货受领货物。

Il s'avérait dès lors impératif que l'UNOPS s'attache à développer d'autres activités.

项目厅开发其他业务势在必行。

Plusieurs tribunaux ont considéré que dès lors que les défauts étaient aisément réparables, une contravention essentielle était exclue.

几家法院裁定,易于修补的缺陷不构成任何根本违反合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dès lors que 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet, Des prés, dès que,